Read more -
比起亮色,黑色更不容易引起注意,尤其适合出席会议。所以,即使穿上露腿装,也不会惹人非议。而且,黑色让身材看起来更纤细修长。
Shop the look:
长裙: Knot-front silk dress with side slit details by Raey, US$489 (S$670), via Matchesfashion
鞋子: Leather “Godiva” pumps by Sergio Rossi, S$1,028, via Farfetch
手袋: Woven leather bucket bag by Zara, S$279
耳饰: Leather logo earrings by Fendi, S$780, via Brownsfashion
不确定如何穿着时,披上外套一定错不了。想在下班后穿性感红裙,没问题。上班时间披上外套,下午6点就能够尽情炫出亮丽。
Shop the look:
裙子: Checkered slip-dress by Miaou, S$263, via Farfetch
外套: Double-breasted checkered blazer by Zara, S$89.90
鞋子: Leather buckle pointed-toe shoe by Toga Pulla, S$548, via Farfetch
手袋: Shearling shoulder bag by Fendi, €2,900 (S$4,649), via Mytheresa
紧身连衣裙总是很性感,不过,要在办公室里穿用,不妨选择带有长袖、裙摆比较长的款式。
Shop the look:
裙子: Ina ruffled ribbed wool midi dress by Khaite, £885 (S$1,589), via Net-a-Porter
鞋子: Flat shoes with bow and faux pearl detail by Zara, S$99.90
手袋: Lambskin leather wristlet clutch by Aesther Ekme, €285 (S$457)
耳饰: White gold ear studs by Carolina Bucci, S$398, via Brownsfashion
不想穿上性感裙子,也可选择露肩上衣,搭配宽裤脚长裤,就很适合上班穿用。
Shop the look:
上衣: Off-the-shoulder cotton poplin top by Zara, S$59.90
长裤: Wool-blend flare pants by Chloé, US$1,126 (S$1,543), via Matchesfashion
鞋子: Crystal-embellished velvet pumps by Alexachung, £395 (S$710), via Net-a-Porter
手袋: Tweed and leather “Puzzle” shoulder bag by Loewe, £1,725 (S$3,099), via Net-a-Porter
手镯: Gold-tone pearl bracelet by Rosantica, £185 (S$332), via Net-a-Porter
耳饰: 18kt gold, pearls and diamonds single earring by Gucci, S$1,740, via Farfetch
低胸V领装也可以穿去上班,只要确保不是露得太低,或以项链覆盖。身上的其他配饰则尽量保持低调素雅。
Shop the look:
裙子: Patchwork checked wool-tweed and crepe dress by Acne Studios, £700 (S$1,258), via Net-a-Porter
鞋子: Crocodile leather sling-back kitten heel with bow detail by Prada, US$2,200 (S$3,013), via Moda Operandi
手袋: Leather-trimmed suede top-handle bag by Manu Atelier, £425 (S$764), via Net-a-Porter
项链: Gold-tone necklace with irregular shape details by Zara, S$45.90