Dubbed the“King of Jewellers, Jewellers to Kings”, Cartier is the go-to brand for those who want splendid adornments fit for royalty. 打造世间最精美饰品, 寻找皇者气派的珠宝首饰,卡地亚是必然选择。
Stunning 惊艳 Part of the Cartier Magicien high jewellery collection that debuted in Seoul in May this year, the Evanescence necklace is a dazzling magnet for envy. Crafted in platinum, there’s barely a millimetre that isn’t covered in brilliant-cut diamonds, the largest being a 4.64-carat old European brilliant-cut stone. Accompanying it are diamonds in various cuts, onyx, and 20 button-shaped natural pearls. 这 款Evanescence项链刚在今年5月于首尔推出,属于Cartier Magicien高级珠宝系列,光彩照人,备受瞩目。项链以铂金制作,以璀璨切割的钻石完全覆盖,其中最大一颗为4.64克拉的欧洲明亮式切割钻石,伴随着周边各种不同切割的钻石、缟玛瑙,以及20颗纽扣形状的天然珍珠。 Cartier #01-20, #02-10 / 6732 0181 Chaumet’s latest High Jewellery and Fine Jewellery collection, Insolence, inspired American photographer Karen Collins to create a series of pictures capturing the sensuality of the collection, which was on display at a gallery on 12 place Vendome. 尚美巴黎最新的高级珠宝首饰系列“Insolence”,启发了美国摄影师Karen Collins, 拍摄一系列照片捕捉这系列的感性面貌,作品在12 Place Vendome的展厅里展览。
Romantic 浪漫 Inspired by the jewelled garlands of the Belle Epoque and the ribbons Marie Antoinette once held dear, the Insolence ring has a rose gold “rope chain”intertwined with a diamond-studded“ribbon”to tell a tale of love and affection. But the bow’s knot, which appears to be coming undone, adds a touch of free-spirited playfulness. 设计灵感来自美好年代的珠宝首饰以及玛丽安东所钟爱的蝴蝶结,“Insolence” 以钻石蝴蝶结与玫瑰金绳链交织,诉说爱情故事。蝴蝶结似乎濒临解开的边缘,自然淳朴又轻松有趣。 Chaumet #02-05 / 6834 4600 Vivid stones in dramatic settings and expressive designs are a Dior signature, and the House has been expertly pairing its beautiful garments with scintillating jewellery since its 1947 couture collection. 色彩鲜明的珠宝、戏剧化的镶嵌以及丰富的表现手法, 是迪奥的招牌特色。品牌从1947年的第一个时装系列开始,就以极具特色的珠宝首饰 搭配漂亮的服装作品。
Adventurous 冒险 Christian Dior was an avid traveller, and together with his lucky charm, the star, and his favourite flower, the rose, the Rose des Vents collection was born. Meaning“wind rose”, the star motif — realised in pink, white or yellow gold with diamonds — predates the compass rose and these charms have found their way into bracelets, necklaces, earrings and rings alongside sumptuous stones like pink opal, malachite, mother-of-pearl and turquoise. Rose des Vents系列融入创办人Christian Dior游历四方的传奇历程,以及他的幸运星和最爱的玫瑰元素。星星标志意思为“罗盘玫瑰”,采用黄金或玫瑰金材质与钻石制作,设计纳入手链、项链、耳环、指环中,也搭配各种宝石如粉红蛋白石、孔雀石、珍珠母贝、绿松石。 Dior Joaillerie:#02-12/13 / 6509 8828 If there’s one thing family-owned businesses have in spades, it’s passion. And for the House of Graff, the dedication to its trade has given it access to numerous jewels of unparalleled splendour. 家族生意往往饱含热情,而对于格拉夫来说,对这门生意所投入的 献身精神,为他们争取到无数无与伦比的荣耀光华。
Feminine 柔化 Graff’s designs follow women’s whimsies, and can range from modern to classic, avant-garde or graceful. But whether you decide on the Butterfly, Carissa, Peony, Snowfall, Nuage, Bow or Bombe, you can be assured of the quality, as all collections are designed in-house, and set by hand at Graff’s London workshop. 格拉夫的设计跟随女性的奇思妙想,可以是摩登或古典,前卫或优雅。但无论是蝴蝶系列、Carissa系列、Peony系列、Snowfall系列、Bow系列或Bombe系列,与所有格拉夫珠宝一样,这些作品均由大师级工匠在伦敦的工场设计和亲手雕琢而成,巧夺天工。 Graff Diamonds  #02-17 Famous for once declaring that he would attach diamonds directly onto a woman’s skin if it were possible, Harry Winston always believed that a diamond’s brilliance should dictate design – and his legacy continues today. Harry Winston 有一句名言: 如果可以,我希望能把钻石直接镶嵌在女性的肌肤上。他相信钻石本身的亮度比设计 更重要,而他的信念也得以传承至今。
Dazzling 炫目 All it took was some glistening winter snow and a holly wreath for Harry Winston to come up with the idea of clustering diamonds to create miniature sculptures full of movement and life. The beauty of these diamonds, free of heavy metal settings, can be seen on the incandescent Winston Cluster collection. 设计灵感来自冬季的雪花与佳节花圈,Harry Winston的这组钻石有如生气蓬勃的微型雕塑品。免于任何重金属镶嵌,钻石的美感尽在经典设计如Winston Cluster Earrings与Wreath项链上展现。 Harry Winston #02-19 / 6883 9509 One of Asia’s biggest names in all that glitters, Larry Jewelry is the winner of the De Beers Diamond International Awards, and is also the sole distributor of the famed Lazare Diamonds in Singapore. 作为亚洲最著名珠宝商之一,俊文宝石店获得过 De Beers Diamond国际大奖的新加坡品牌,也是Lazare钻石在新加坡的独家代理商。
Passionate 热情 Larry Jewelry is in the mood for love this season with The Eternal Vow, their latest bridal collection for the year. The first set, Renewal, is a versatile two-piece set comprising a pair of drop earrings and a white gold diamond necklace with a detachable pear-shaped diamond, inspired by morning dew. The Lavish set lives up to its name with four pieces designed to mimic resplendent blooms using interlocking diamonds in varying sizes. Finally, Harmony combines marquis and round diamonds in an earrings and bracelet set. Eternal Vow是俊文宝石店今年最新婚饰系列。Renewal是灵活的两件式组合,包括一对耳饰及一条白金钻石项链,以及一颗可卸下的梨形钻石,灵感来自朝露。Lavish则奢华高贵,一组四件,以不同尺寸的钻石交叠成鲜花绽放的样子。最后,Harmony的耳饰与手链组合综合了与榄尖形与圆形钻石。 Larry Jewelry #03-04 / 6235 5848 A pioneer in cultured pearls, Mikimoto grows some of the best Japanese Akoya pearls in the world, which are prized for their perfect roundness and rich iridescence. 养珠先锋Mikimoto是世上最高级日本Akoya珍珠制造者,以完美的圆润及饱满光泽享誉全球。
Harmonious 和谐 Nature’s influence is ubiquitous in the world of jewellery, and it is specifically from the sparkle of morning dew in early spring that Mikimoto draws inspiration for its latest extensions to the Day & Night collection. The 18k white gold pendant is its most impressive piece, with 7.5mm Akoya pearls strung alonside 12.5mm white South Sea pearls to mimic the different shapes and sizes of dewdrops. 0.19ct worth of diamonds complete the look with a sparkling finish. 大自然的影响力在珠宝的世界里无所不在,初春朝露的晶莹剔透为Mikimoto提供灵感,设计出最新的Day & Night系列。18k白金坠子必定成为目光焦点,还搭配了7.5mm的Akoya珍珠以及12.5mm的白色南海珍珠,伴随着钻石的光芒。与同系列耳环、手链或指环搭配更加完美。 Mikimoto #02-04 / 6634 0181 When it comes to gifting, it’s hard to go wrong with what lies in the little blue box. Whether it’s silver, watches or jewellery, Tiffany & Co pulls it off with style and aplomb. 馈赠亲友,精美蓝盒子里的礼品一定不会出错。无论是银饰、腕表或珠宝,蒂芙尼都以独特 风格与优雅品味深受喜爱。
Graceful 优雅 Even the unlikeliest patron can appreciate the beauty of the Victoria collection. Its appeal certainly wasn’t lost on hip-hop artist Drake, who gifted a Victoria necklace to Jennifer Lopez earlier this year. Round, pear-shaped and marquise diamonds are clustered in platinum settings in necklaces, rings, bracelets, pendants and earrings, and pair marvellously with the Tiffany Infinity and Tiffany Bow collections. 维多利亚系列的美感与受欢迎程度,称得上是雅俗共赏。嘻哈歌手Drake今年较早时候就送了一款维多利亚项链给Jennifer Lopez,足见其吸引力。圆形、梨形与榄尖形钻石,镶嵌于铂金项链、指环、手链、坠子与耳饰,与Tiffany Infinity及Tiffany Bow系列完美搭配。 Tiffany & Co.  #01-21, 02-11 / 6884 4880 Van Cleef & Arpels is a jeweller with stories to tell. With a history spanning over a century, the Paris-based maison’s ethereal designs have captured the hearts of European aristocracy, Indian royalty and silver screen legends. 梵克雅宝有故事的 珠宝世家。历史可追溯到超过一个世纪前,这个巴黎珠宝世家的优雅设计,让欧洲贵族、 印度皇室与电影明星都深受吸引。
Poetic 诗意 A true pioneer in jewellery design, there is little that Van Cleef & Arpels can’t turn into beautiful accessories. The most iconic example would be the Zip necklace, based on a zip fastener and produced at the suggestion of the Duchess of Windsor, herself a loyal client. This whimiscal yet refined design has seen numerous iterations over the years, realised in various precious metals and colourful stones. 梵克雅宝是珠宝设计的先锋,任何素材都能化作精美配饰。最具代表性的例子是Zip项链,以拉链造型为基础,在世家的忠实支持者——温莎公爵夫人的建议下诞生。这款精美趣致的 设计多年来推出多种不同版本,以各种珍贵金属与彩色宝石呈献。  Van Cleef & Arpels #01-26 / 6509 8128 Since 1994, the Lange 1 has gone from being just the face of the brand to one of the most iconic timepieces around. The outsized date and asymmetrical subdials are an exercise in perfect proportion. 由1994起,Lange 1不只是朗格最具代表性的表款,也是当代的标志性腕表之一。超大的日期显示与不对称的表盘,达成某种和谐效果。
Timeless 经典 At a demure 36.8mm, the Little Lange 1 Moon Phase is ideal for dainty wrists. Clearly aimed at the ladies, the case is in polished pink gold, while the dial features exquisite guilloche on argente-coloured gold. It may be 1.7mm smaller than the standard Lange 1 Moon Phase, but its movement is every bit as stellar; the moonphase is so accurate that it only needs to be corrected by one day every 122.6 years. 直径36.8毫米的Little Lange 1 Moon Phase月相表,适合纤细的手腕。明显针对女性顾客,抛光玫瑰金表壳呈现柔和光泽,缀以精致扭索纹金色表盘。比标准的Lange 1 Moon Phase小了1.7毫米,但机芯是相同的,月相显示非常准确,每隔122.6年才需校正一天。 A. LANGE & SOHNE #02-05A / 6509 1712 Few names instil the same sense of confidence in keeping your treasures safe as this German watch winder maestro. 德国转表器与钟表保险箱专家Buben & Zorweg,在确保 名表与其他贵重物品收藏安全的同时,也表现出优雅尊贵的形象,提供绝佳安全感。
Sturdy 坚固 Standing at almost 2m tall, the Solitaire Vision is truly is a sight to behold. It can wind 46 watches (8 of them in the safe), with additional storage for trinkets in two drawers. Everything is kept behind 16mm-thick bulletproof glass doors, and it’s crowned with a world time tourbillon timepiece. 高达2米的Solitaire Vision令人动容,备有46个腕表上链仪(其中8个在保险箱里),另有两个抽屉提供更多收纳空间。16毫米防弹玻璃门提供绝佳保护,上面是一个世界时间陀飞轮机械钟 。 Buben & Vorweg #04-06 / 6509 5108 If you’re looking for a timepiece that is less overtly feminine, IWC is an excellent option. Its core collections feature technical masterpieces full of strength and gravitas, but the watchmaker deftly manages to distil its spirit into softer interpretations for the ladies. 想要寻找不那么女性化的配饰,万国表是绝佳选择。核心系列都是充满力度、 形象庄重的技术性杰作,不过,这个腕表品牌也不忘为女性顾客推出一些比较柔美的款式。
Elegant 典雅 The Da Vinci collection went through an overhaul this year, shedding its tonneau case for a classic round one from the collection’s early days.It reinforces the beauty in simplicity, especially with the Da Vinci Automatic 36. There are currently five models available including two with a diamond-set bezel in either red gold or stainless steel — complete with leather straps by Santoni. 万国表达文西系列今年推出新版本,告别酒桶形表壳,回归早期的经典圆形表壳造型。 新设计强调简洁美感,尤其是达文西36毫米自动腕表。共有五个表款,其中两款为镶钻表圈的红金或精钢表,搭配Santoni真皮表带。 IWC Schaffhausen #02-06 / 6509 9640 Girard-Perregaux is no stranger to groundbreaking innovation, having combined its 226-year heritage with 21st century modern movements and technical know-how. But it’s no slouch at making classic, everyday timepieces, like the evergreen Laureato, as well. 芝柏表的创新精神从来无需置疑,226年以来不断坚持创新,目前拥有最现代的机芯与技术。 与此同时,品牌也擅长经典的日常腕表,例如Laureato系列。
Relaxed 休闲 The 42-year-old Laureato model made a comeback last year in a limited run, but returns in 2017 with greater variety. Our pick is the Laureato 42mm, with its new automatic Calibre GP01800 and relative case slimness of 10.88mm. The dial is adorned with a Clou de Paris hobnail motif, and available in silver grey, slate grey or blue. 拥有42年历史的Laureato桂冠表款,去年以限量形式卷土重来,2017年推出更多不同版本。 我们的推荐是Laureato 42mm,搭载自动机芯GP01800,表壳更加纤薄,只有10.88毫米。表盘上有Clou de Paris巴黎饰钉纹理,有银灰色、灰色及蓝色。 Girard-Perregaux• L’Atelier by The Hour Glass #03-06 / 6509 9268 Not every luxury watchmaker understands the importance of style the way Hublot does. Numerous models are available in countless variations, recently made more accessible by enabling simple strap changes with one click. 不是所有的奢华腕表 品牌,都能够像宇舶一样了解时尚风格的重要性。多不胜数的表款以各种各样的版本呈献, 最近更贴近人心的是可轻松更换表带的设计。
Bold 大胆 Never one to shy away from unconventional materials(and combinations of said materials), the Big Bang One Click Italia Independent Purple Velvet mixes diamonds, black ceramic and velvet in a heady horological cocktail of daring design. Velvet also covers the brand’s signature rubber strap, adding glamour without taking away the comfort. Each watch also comes with a pair of limited edition sunglasses created in collaboration with Italia Independent. 宇舶向来都勇于挑战非传统材质(以及结合不同材质),最新表款与“独立意大利”合作,也是 首次在女表中见到。Big Bang One Click Italia Independent综合了钻石、黑陶瓷以及丝绒,有如口味浓烈的腕表鸡尾酒。丝绒的质地同样被运用在了橡胶表带上,在增添光鲜的同时又保证了舒适感。每只腕表都会附送一副“独立意大利”出品的限量墨镜。 Hublot • L’Atelier by The Hour Glass #03-06 / 6509 9268 Jaeger-LeCoultre’s offerings for women extend far beyond the iconic Reverso. The Rendez-Vous collection is back this year with new complications, materials, straps and a larger size, to satiate those with a soft spot for art and design. 除了标志性的 翻转系列,积家为女士提供更多其他选择。约会系列今年卷土重来,推出新的复杂机械、 材质、表带,以及更大的尺寸,以满足注重设计与艺术的人士。
Sophisticated 高贵 Women are demanding more complications in their timepieces and Jaeger-LeCoultre has been paying attention. The Rendez-Vous collection welcomes its iconic moon phase and it’s available in steel or rose gold. The manufacture also makes one of the most accurate moon phase around, needing an adjustment of one day only once every 972 years. 越来越多女性对腕表的复杂机械产生兴趣,积家对这方面一直都很关注。品牌最重要的约会系列最新加入了月相显示功能,推出精钢与玫瑰金表款。而积家拥有目前市面上最准确的月相显示,只需每972年调校一次。 Jaeger-LeCoultre #02-08 / 6510 2882 A slew of updates have come to one of Omega’s most popular ladies’collections. The Seamaster Aqua Terra Ladies welcomes 30 new models in three sizes, because who doesn’t love lavish variety? 欧米茄最受欢迎的女表系列最近注入不少新元素,海马系列Aqua Terra女士腕表迎来30款新表款,有三种不同尺寸,多种多样的选择令人喜爱。
Petite 纤细 The choices are plenty, but we’d like to draw your attention to this 34mm model in stainless steel and red gold. Diamond indexes glisten on a white mother-of-pearl dial, making this an ideal accessory for a night on the town. The bracelet links have been reshaped and re-proportioned for a better fit on slimmer wrists, while the crown has also been modified, now sporting a conical shape and waved edges to make it easier for delicate fingers to use. 选择众多,但我们请你把注意力放在这款精钢和红金34毫米型号。白色珍珠母贝表盘上闪耀着镶石小时刻度,成为夜间外出的最佳装饰。表链采用弧形链节,打造出完美比例,更显女性温婉动人的特质。表冠也经过调整,圆锥形状与波纹边缘,让纤细手指更容易操作。 Omega #01-11 / 6509 9712 The former official watch supplier to the Royal Italian Navy knows more than a thing or two about making superb diving watches, as evidenced by a new line of Panerai Submersible models. 原为意大利皇家海军的指定腕表供应商,对于制造潜水表很有研究, 在新系列的沛纳海Submersible表款中可见一斑。
Trusty 信赖 With a depth resistance of 300m, these Luminor Submersible 1950 models are trusty companions on deep dives. The new P.9010 automatic calibre offers a three-day power reserve to see you through a yachting weekend. New case variations in titanium, stainless steel, red gold or the durable bulk metallic glass BMG-TechTM are also available. 防水性能300米,佩戴Luminor Submersible 1950表款潜入水中绝对安全可靠。新的P.9010自动机芯,动力储备长达3天,足以伴你度过一个游艇周末。新表壳有钛金属、不锈钢、红金,以及坚固耐用的双层金属玻璃BMG-TechTM。 Officine Panerai #01-18 / 6636 9313 Ladies are fond of diamonds not just for their beauty, but also for their perpetuity, and it’s a notion that Patek Philippe’s heirloom-worthy timepieces have stood behind. 女人都爱钻石,不只因为璀璨,而在于恒久价值。百达翡丽腕表作为家传之宝,也是同样的意义。
Everlasting 永恒 The Patek Philippe Ladies Perpetual Calendar Ref 7140 is a watch for generations. Its classic ultra-thin case in white gold is enhanced with 68 diamonds on the bezel (and another 27 on the clasp) and fitted with the most enduring of complications. The self-winding calibre 240 Q provides the day, date, month, leap year, 24-hour sub dial and moon phase, and need not be adjusted till the year 2100. 百达翡丽女式万年历腕表是值得代代相传的腕表。经典超薄白金表壳上,表圈镶嵌68颗钻石(表扣另有27颗) ,并搭载了最持久耐用的复杂机械。自动上链机芯calibre 240 Q提供了日子、日期、月份、闰年、24小时小表盘及月相盘,直到2100年都不需校正。 Patek Philippe #02-01/02/03 / 6509 9238 Sporty, rugged and inspired by the legendary Carrera Panamericana auto race, TAG Heuer’s Carrera remains one of the most coveted luxury sports watches today. 豪迈粗犷,动感十足,灵感来自传奇性的Carrera Panamerica赛车,泰格豪雅的Carrera 表款是目前最受赞赏的奢华运动表。
Masculine 阳刚 Two years ago, TAG Heuer released its modern flagship, the Carrera Heuer-01; it was created to represent the brand’s mission of accessible luxury. Just six months after that, it upped the ante by releasing the Carrera Heuer-02T, a COSC-certified automatic chronograph with a flying tourbillon, the only one of its kind and calibre priced under 15,000 Swiss francs (S$21,800). 抬格豪雅在两年前推出具有现代感的旗舰表款Carrera Heuer-01,代表平易近人又不失奢华感的品牌宗旨。短短六个月后即推出Carrera Heuer-02T,拥有瑞士官方天文台(COSC)认证并 搭载飞行陀飞轮的自动上链计时码表,也是15,000 瑞士法郎(21,800新币)档次中唯一的同类表款。 TAG Heuer #01-13A / 6884 9372 You don’t become the world’s oldest continuously operating watch manufacture by sitting on your laurels. Vacheron Constantin has successfully combined Swiss heritage with modern innovations for more than 260 years. 江诗丹顿之所以能够成为世界上 最古老常青的钟表制造商,是因为它在超过260年的历史里,能持续将瑞士传统与 现代技术完美结合。
Versatile 灵活 Vacheron Constantin goes beyond technical excellence to meet the modern practical needs of versatility and comfort. Which is why the Overseas collection’s most adored feature is its easily interchangeable bracelet and straps, which do not require any tools. Timepieces in the collection include ultra-thin references to bejewelled ones in steel or gold, all of which bear the prestigious Hallmark of Geneva. 江诗丹顿腕表一向强调卓越的报时功能同时,也注重穿戴时的舒适感和可用性,这也是为什么品牌的纵横四海系列最值得称道的部分便是可更换的表链与表带的功能。系列包括超薄表款到镶钻版本、精钢或K金,所有表款都备有日内瓦印记。 Vacheron Constantin #02-07 / 6509 8800